Conecta con nosotros

Cultura

EL POEMARIO EN DIIDXAZÁ: LAS ESPINAS DEL AMOR.

Publicado hace

el

En la primera semana de mayo, del presente año, apareció en Brooklyn, Nueva York, mi libro Las espinas del Amor, publicado por Restless Books, un nuevo sello de libros electrónicos, que nace a fines de 2013, y que pretende publicar libros multilingües. Su editor es Ilan Stavans, un escritor y crítico políglota que ejerce la docencia en el Amherst College en Massachusetts.

En un intercambio de correos electrónicos entre Stavans y el periódico Los Ángeles Times, el editor anuncia que su objetivo es hacer la edición estadounidense más “cosmopolita” de la publicación de traducciones de autores del mundo y obras nuevas de autores norteamericanos. Entre sus primeras ofertas se encuentran la novela “Entre el barro y el polvo” del paquistaní Musharraf Alí Farroqi; el diario de un viaje del iraní Jalal Al-E Ahmad y Samuel Thrope, “The Israeli Republic”; un relato clásico ilustrado de viaje, “A Motor-Flight Through France”, de Edith Wharton; el libro de relato de Kira Salak, Four Corners; y, mi libro: Las Espinas del Amor, traducido al inglés por David Shook. En este año esta casa editora tiene proyectado publicar otras obras literarias de México, Argentina, Rusia y Cuba.

El libro Las Espinas del Amor, publicado por Restless Books, es un poemario trilingüe (zapoteco, español, inglés) que contiene 30 poemas, seleccionados de dos libros anteriores míos (Sica ti Gubidxa Cubi–Como un Sol Nuevo, Diana, 1994, y, Ca Guichi sti’ Guendaranaxhii-Las Espinas del Amor, CONACULTA, 2003), por el poeta y traductor David Shook. Este joven traductor de Los Ángeles, California, ha traducido también a Roberto Bolaño, Eduardo Lizalde, Tedy López Mills, entre otros.

En la entrevista que me hizo la casa editora con motivo de este libro, mencioné que la aparición de las nuevas tecnologías está cambiando la manera de comunicarnos, la literatura digital es un nuevo escenario que facilita la distribución mundial de una obra, sin problemas de transporte y almacenamiento; el libro digital está cambiando el panorama de la edición y difusión de textos, pero nunca igualará el libro impreso por la sensación de vida que posee y nos ofrece. Me preguntaron que si escribo como activista para preservar la lengua zapoteca, que por qué escribo en zapoteco y qué hacen los partidos políticos mexicanos por las lenguas originarias, les respondí que cuando escribo, lo hago impulsado por la necesidad de expresar mi alegría o coraje ante los acontecimientos de la vida, porque me emociona la belleza y el milagro que es la vida, porque me turba y mata la injusticia, la horribilidad de la pobreza y el descaro y prepotencia de los opulentos. Y que escribo en diidxazá o zapoteco, porque es la lengua que domino, ¿qué escritor en el mundo escribe en una lengua que no domina? Sobre los partidos políticos en México, les dije, que lo único que les interesa es conseguir votos para gozar los privilegios o las sobras de la mesa de los dueños del dinero, que por esta razón, los pueblos de México, comienzan a comprender esta realidad, y hoy se están organizando para nombrar de manera autónoma a su gobierno, fuera del esquema oficial de los partidos políticos.

Anuncio

También me preguntaron por qué incluimos en este libro, el poema “Soldados”, que tiene un cariz político, y que si la poesía zapoteca es una declaración política. Les respondí que escribir en lengua indígena, más que una declaración política, es un acto de sobrevivencia y un acto heroico. Sobrevivencia, porque la escritura, depura y proyecta a futuro una lengua. Acto heroico, porque significa, soportar el desprecio del gobierno y sus instituciones, que se manejan con un doble discurso, por un lado elaboran leyes y proyectos avanzados en la materia, pero que no mueven un dedo por otorgar los recursos que los hagan posible; porque significa también, discriminación de parte de los medios masivos y casas editoriales nacionales, que no abren sus puertas a los escritores en lenguas indígenas, lo que provoca la desesperación y tristeza de éstos, por tener a la mano los productos de su trabajo y no poder publicarlos para socializar su contenido a la población. Sobre el poema Dxuca’–Soldados, les revelé que pertenece a la serie de poemas políticos que escribí durante los años de 1975-1980, que habla sobre el secuestro y desaparición física del líder campesino de la COCEI, Víctor Pineda Henestrosa (Víctor Yodo), secuestrado en pleno centro de la ciudad de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca, por una partida militar del Ejercito Mexicano, en julio de 1979. El título del libro Las Espinas del Amor, fue quien motivó que se incluyera este poema, sin ninguna premeditación política, porque, así como nos lastiman las espinas del amor por las mujeres, nos lastiman también, las espinas del amor por lo que le sucede a nuestros semejantes que luchan por un mundo mejor, como el caso de Víctor Yodo.

Pues bien, el libro está publicado y lo pueden adquirir en la dirección electrónica siguiente: http://www.restlessbooks.com/the-spines-of-love.

Termino diciendo, que grande es el reto por defender y preservar las lenguas y culturas originarias de nuestro país, la embestida neoliberal, que procura imponer por razones de mercado las lenguas hegemónicas y acabar con las minoritarias, a través de la educación formal y los medios masivos de comunicación, obliga a los escritores indígenas, a demandar más confianza y espacios a los medios y casas editoras, y una campaña intensa y sistemática de alfabetización en nuestras lenguas por parte del gobierno. Sólo así podemos evitar la uniformidad y empobrecimiento del ser humano a favor del capital.

Guidxiguie’ quichi’,

beeu bixhoopa’, iza 2014.

Anuncio

 

Click para comentar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Cultura

Juana Hernández López: La Voz de la Mixteca que resuena en la Guelaguetza 2024

Publicado hace

el

Una vida de lucha y dedicación que une fronteras y preserva la riqueza cultural de su comunidad

Oaxaca de Juárez, Oaxaca.- (Cortamortaja) 22 de Junio de 2024.- En el corazón de la Guelaguetza, la festividad más emblemática de Oaxaca, ha emergido una figura que encarna la resistencia, el amor por la cultura y la dedicación incansable a su comunidad. Juana Hernández López, originaria de Santiago Juxtlahuaca, ha sido coronada como la Diosa Centéotl 2024, una distinción que celebra no solo su belleza y carisma, sino también su extraordinaria trayectoria y compromiso social. Hoy, en un momento aún más significativo, Juana celebra su 65 cumpleaños, un detalle que añade más emoción y significado a su historia de vida.

Juana no es solo una docente de español e historia; es una narradora de la realidad y una guerrera por la justicia educativa. Su camino ha estado marcado por la adversidad y la migración, habiendo tenido que dejar su amado Juxtlahuaca para buscar oportunidades en Estados Unidos. Esta experiencia no la quebrantó, sino que la fortaleció, convirtiéndola en una voz poderosa para la comunidad migrante mixteca.

En Fresno, California, Juana tomó las riendas de Radio Bilingüe, entendiendo que cuando los migrantes cruzan las fronteras, llevan consigo más que pertenencias; llevan su lengua, su cultura y su identidad. Desde los micrófonos de la radio, Juana se convirtió en un faro para aquellos que añoraban su tierra, ofreciendo no solo información y compañía, sino un puente que conectaba corazones divididos por la distancia.

El regreso de Juana a Juxtlahuaca no fue un retorno a la comodidad, sino una extensión de su misión. Desde 2019, ha dirigido un programa en XETLA, La Voz de la Mixteca, donde comparte su lengua materna, las tradiciones ancestrales y las historias de la comunidad migrante. A través de las ondas radiales, sigue tejiendo la trama de su cultura, manteniéndola viva y vibrante.

Juana Hernández López no solo representa a las mujeres de su comunidad; representa a todas aquellas personas que han tenido que abandonar su hogar en busca de un futuro mejor. Su historia es un testimonio de resiliencia y pasión, un recordatorio de que la cultura es un tesoro que nos sigue, nos define y nos une, sin importar cuán lejos estemos de nuestro lugar de origen.

Hoy, como Diosa Centéotl y celebrando sus 65 años, Juana ilumina la Guelaguetza con su presencia y su historia, una luz de esperanza y fortaleza para todos aquellos que, como ella, creen en el poder transformador de la educación y la cultura.

Anuncio

Continuar leyendo

Cultura

Cuentos y dichos del niño y el adulto zapoteca espinaleño

Publicado hace

el

Profesor Luis Castillejos Fuentes / Libro El Espinal: génesis, historia y tradición / Foto: Internet

El terror a la muerte es la base del animismo primitivo de los zapotecas y los niños de antaño, mezcla resultante en alguna forma de este grupo étnico, traen consigo esta mentalidad que tiende a manifestarse en su vida cotidiana. La oscuridad de la noche era propicia para que, sentados sobre un pequeño montículo de arena fresca de río, la chamacada contara historias  sobre fantasmas: “Guenda ruchibi”. Unas veces las oían en voz de los “viejos”, otras de  algún niño que con buena memoria se las transmitía. Se hablaba del bidxaa, espíritu de alguien que se creencia le atribuye madad, que se hace presente o no, deambula en lo oscuro provocando ruidos y gritos extraños imitando la expresión gutural de algún animal. El “sombrerote,” personaje vestido elegantemente y “con mucha plata” para ofrecerla al incauto que cae en su seducción y dominio, convertirlo en su vasallo y llevarlo a vivir lejos, en la cumbre de una montaña o en alguna cueva para en un momento dado hacer el “mal” a otros, pues supónese que tiene pacto con el diablo, binidxaba. Se Cuenta también la historia de “la llorona”, mujer vestida de una blanca y sudada manta que gime desgarradoramente, ya que de esta forma expresa que su alma en pena vaga hasta que algo pendiente que ella dejó en el mundo de los vivos se vea realizado. Todos, “entes” imaginarios, pero eso sí con la creencia de ser portadores del mal y en la charla se da como si lo que se expone fuera una realidad, que aunque provoque miedo,  se torna, interesante para la mente infantil.

En el ambiente de pueblo, todo mundo se conoce, se respeta y se saluda. Y no falta alguien peculiar en su modo de ser, que lo hace distinto del otro, ya sea por poseer  congénito o adquirido algún vicio, cualidad, virtud, etc., sea por defecto físico o por algún hábito fuera de lo común que despierta curiosidad, gracia, burla, admiración y risa en niños y adultos. Este tipo de personaje se hace “relevante”, queda su dicho y su hecho para el comentario grato: Tá Llanque Castillejos “Chiquito”, empedernido tomador de mezcal, su saludo es un grito desgarrado y su gracia colocar un cigarrillo de hojas sobre sus pobladísimas cejas y exhibirse, “zou náa la o zahua lii” ese era su dicho habitual,  José “Huipa” ex-soldado de leva en la revolución, donde alcanzó el grado de cabo, traumado por lo que sufrió en sus andanzas y de mal comer en la brega, después de ingerir “anisado” marchaba solo por las calles haciendo ademanes con saludo militar. Genaro Clímaco, Naro Lele por sus largas extremidades inferiores, semejando al alcaraván, con unas copas que impactaban su cerebro le daba por filosofar: “si tu mal no tiene remedio, porqué sufres y si tu mal tiene remedio también porqué sufres” solía decir con cierta visión premonitoria hacia lo que en la vida es bueno o es malo. Ta Rafé Lluvi, músico por afición y por su adicción al “trago” ya no lo contrataban, de un instinto vivaz, con un papel u hoja verde de lambimbo sobre un peine, de su ronco pecho entonaba melodías para que algún parroquiano le obsequiara una copa y después a su “banquete” que era residuo de tortilla y sobras de comida que con los cerdos compartía en una canoa de madera. Y Tá Rafé aguantó más de un siglo a pesar de esa “vida”. Erasmo Toledo perspicaz y agudo charlador, su plática amena y entretenida despertaba interés y sus frases quedan: Naa Tá Llamo. Xi tal xa llac, le dice un amigo a otro, zaquezi naa marínu. ¿Cómo estás? es la pregunta y la respuesta, es “como siempre”, aunque hayan pasado varios años, hasta los 81, que ya pesaban sobre el cuerpo de Beto Marinu y que por lo mismo no podía conservarse igual, y tiempo después fue hallado muerto en un basurero.

 En las fiestas patrias, la noche del grito y el desfile obligado del l6 de septiembre, con la tabla calisténica organizada por el profesor Bruno Escobar Fuentes, acto muy concurrido porque era de regocijo para la gente del pueblo. Era especie de fiesta popular. Al terminar  el acto literario y el presidente municipal en turno de dar “el grito”, la concurrencia abandonaba el escenario. Quedaban algunos, ya “encopetados”, que a la voz de tribuna libre arengaban a la multitud: Ta Queño Cueto ngüí, Pedro Ché Vale, José “Huipa” y otros, lo hacían habitualmente, sus dichos incoherentes y burlones sobre algún hecho que la autoridad hacía mal, provocaba risas entre los espectadores para luego abandonar el lugar hasta el amanecer.      

Allá por los años cuarenta, antes de abrirse la carretera internacional, mercaderes oaxaqueños, “vallistos”, pasaban por Espinal, estancia de descanso después de un largo peregrinar. Cargaban sobre sus espaldas gruesas y pesadas pacas de pescado seco de san Mateo del Mar para llevar a Oaxaca. Tenían que cruzar en el trayecto la sierra de Guevea y Escuintepec y bajar a Mitla. En algún corredor de casa grande, estancia descansaban y los niños por curiosidad se asomaban y los rodeaban para hacerles picardía, robar algo de su mercancía mientras dormían y reírse de su indumentaria y de su menudo pero macizo cuerpo, al mismo tiempo, admirar su resistencia.

Anuncio

El apodo para diferenciar al común ciudadano o simplemente para distinguirlo de otro, es de uso común  en los pueblos zapotecas, Al sustantivo se le acompaña con un adjetivo para la fácil identificación: así se dice de Luis “nanchi”, Luis “niño”, Luis “valor”, Luis “guitu”, de José; ché “cuachi”, ché “benda”, ché “bachana”, ché “tita”, ché “huabi”, ché “mistu”, de Antonio; Toño “morral”, Toño “músico”, Toño “neta”, Toño “llúu”, etc.

Continuar leyendo

Tendencia